译名趣谈|土豆还是洋芋?Plátano还是Banana?

  在吃货的世Jiè里,似乎不光有美食本身,还有那些永远存在地域差别的美食做法和叫法。南方人口中的青菜,真的是北方Rén理解的那Gè长着绿色叶子的蔬菜吗?北Fāng人和南方人都说自己在吃油菜,吃的却不是同一种菜。大名马铃薯的土豆Zài南北方拥有各种“小名”:洋芋、山药蛋、洋山Yù、薯仔……这不免让人傻傻Fèn不清。

  其实关于美食这件Shì,世界Gè地的吃货都面临同样的“难题”。让我们就以马铃薯等几种常见果蔬为例,Shuō说西班牙语世界里的地域差别。

  马铃薯。原产于南美洲秘鲁和玻利维亚的安第斯Shān脉。ZàiZhōng国,让人印象深刻的是马铃薯的小名多,但在南美Zhōu,作为主要食物的马铃薯则是品种多,而且多达数百种,大的比成人拳头还大,小的如樱桃一样,形状有圆的、长圆的、长条的,颜色有黄的、红的、黑的、紫的,营养成分也不尽相同,所有这Xiē品种在各地菜市场里都很常见。在哥伦布“发现”美洲之后,马铃Shǔ就从安第斯山脉走向世界:Xiān从16世纪初传入欧洲,继而于明朝末年传到中国。Xī班牙称马铃薯为patata,很容Yì就可以想到英文的potato。但是在原产地,更常见的叫法则是源Yú秘鲁土著KèQiū亚语的papa。这里要说一个题外话:罗马教皇也称作papa,与克丘亚语里的土豆可是没有丝毫瓜葛。

Published by